viernes, 30 de diciembre de 2011

Percy B Shelley, Endecha por el año






















I
Huérfanas Horas, el Año ha muerto.
Venid y suspirad, venid llorando.
No: sonreíd, alegres Horas,
pues el Año no está más que dormido.
Ved, sonríe en su sueño,
de vuestro importuno llanto en burla.

II
Igual que un terremoto temblar hace
a un enterrado dentro de su féretro,
el Blanco Invierno, esa áspera nodriza,
hace hoy temblar al Año frío como la muerte.
Solemnes Horas, gemid alto
por vuestra madre envuelta en su mortaja.

III
Como el aire violento agita y mece
la cuna de un infantte cual un árbol,
así el aliento de estos días rudos
hace temblar al Año:-Estad tranquilas,
trémulas Horas: surgirá bien pronto
con nuevo amor en sus pupilas.

IV
El gris Enero llega
como un sepulturero entre las tumbas;
Febrero lleva el féretro,
Marzo, en su pena, brama enfurecido,
y llora Abril-, pero vosotras, Horas,
venís detrás con Mayo y sus flores más bellas.


Nota de Lisarda-versión castellana del poeta y ensayista Vicente Gaos- hermano de José Gaos,filósofo y traductor.
En el prólogo a su versión, Gaos señala el momento de revalorización que tenía en la joven poesía española-especialmente en Aleixandre y Cernuda-la figura de Shelley.
Y en párrafos iluminadores-como para no confiar demasiado en las etiquetas de la periodizacón literaria- escribe:

"Claro que, por otra parte, sería cosa de preguntarse qué es eso de retórica neo-clásica.Y aun, sin más, qué es eso de retórica.
Porque toda poesía es retórica: la clásica y la romántica. No será nunca la retórica la que aparte al clasicismo del romanticismo. Entre Espronceda y Quintana, ¿quién podría asegurar cuál de ambos es más retórico?
Toda poesía es retórica. Toda gran poesía acaba siempre en retórica. La sinceridad inicial del Romanticismo,propuesta en teoría como enseña de arte verdadero contra la ampulosidad ficticia de los neo-clásicos, es insostenible de hecho. El poeta romántico es su digno émulo en el uso de todas las expresiones retóricas.
No, no hay poesía exenta de ellas.Y, en realidad, no cabe hablar de una retórica neo-clásica y de una retórica romántica. Sería preferible esta otra división: retórica de gran gesto y retórica de gesto sencillo. Ahora bien, retóricos de la sencillez los encontraremos tanto entre los clásicos-Garcilaso- como entre los románticos-Bécquer."

Dirge for the year

I.

Orphan Hours, the Year is dead,
Come and sigh, come and weep!
Merry Hours, smile instead,
For the Year is but asleep.
See, it smiles as it is sleeping,
Mocking your untimely weeping.

II.

As an earthquake rocks a corse
In its coffin in the clay,
So White Winter, that rough nurse,
Rocks the death-cold Year to-day;
Solemn Hours! wail aloud
For your mother in her shroud.

III.

As the wild air stirs and sways
The tree-swung cradle of a child,
So the breath of these rude days
Rocks the Year: -- be calm and mild,
Trembling Hours, she will arise
With new love within her eyes.

IV.

January gray is here,
Like a sexton by her grave;
February bears the bier,
March with grief doth howl and rave,
And April weeps -- but, O ye Hours!
Follow with May's fairest flowers.

Written January 1, 1821.
Published 1824.

sábado, 24 de diciembre de 2011

Tránsito:Jorge Santiago Perednik (1952-2011)

















El gran derrapador



los tres pajaritos subidos sobre un alambre

decían “tu amor, tu amor”

o quizá “tu est mort”

el de la izquierda sosteniendo unas hierbas en el pico

el del centro diciendo éste es el alambre de la verdad

el de la derecha preguntando qué pasa cuando el alambre termina

pensé que eran los tres chiflados

y también la santísima trinidad

el padre y el hijo chiflados y el espíritu chiflado

riéndose a coro del gran derrapador





en el nido la madre es lo único cierto

entonces el hijo no existe,

o el hijo es lo único cierto

entonces la madre se disuelve en

la certeza inalcanzable

la corteza, el barro, las ramitas

se disuelven tras el temporal

el poema se incompleta

si la muerte es femenina y la vida neutra ¿la nada es

Eva, el poema, no tuvo madre ¿la borro

o el nido no es un nido,

o nunca vi los ojos de una madre,

siempre cerré las ventanas a esa comedia de enredos





derrapo

derrapo

derrapo

derrap





nido nivenido

en el lugar no hay nadie

los autos frenan y miran

se deslumbran

la muerte

la mujer desnuda que llama la atención

chocando

maneja la penúltima palabra

distrae y pierde





la poesía es el monólogo

la negación del entredós

o la poesía es el alambre

la exigencia de tránsito

o el monolagambre

un nido vacío

una hembra con

un hombre sin identidad

cuyo movimiento

da la identidad





las banderas flamean al viento decorado

flap flap flap

cualesquiera sean sus colores

son el verano verdadero:

llevan como última palabra

en el ángulo superior izquierdo

la cosa del acoso

una hoz y una ruleta





la definición diabólica dice

derrapar es quitar la rapa y la rapa es

el delirio burgués sobre las manzanas podridas del gran derrapador

el infierno es lo contrario del fierno y el fierno es

el sueño de todas las banderas con la eternidad del despertar

la arena es la negación de la rena y la rena es

ese mamífero lumpen que nunca llegará a existir

más acá de los delirios y los sueños





cuando se muere a la evidencia de que no se muere

¡zas! se renace a la condena del instante

el hermano fue herido por mi mano

la mano que corté y es ahora de ella

cortésmente le digo: es el mundo, no nosotros

el que está puesto patas para arriba

¿puede ser de otra manera?

mi hijo me abandonó para mirarme

sentado patas para arriba

de allá lejos

me abandonó porque tuvo miedo

¿significa que yo lo abandoné?

leo

por qué lo abandoné

o

por qué me abandonaste, por qué me abandonaste





derrapo

derrapo

recuerdo la anécdota:

porque me abandonaste

puse un bandoneón sobre la barra

para no tocarlo

un amuleto

para no tacharlo

me hice mula

escuché los murmullos y grité ¡no, no, no!





la pregunta de San Pedro:

¿cómo se le dice a un poro pequeño?

¿y a uno más pequeño todavía?

¿hay algo más pequeño que un poro más pequeño todavía?

y dije que no había, que no,

y sonriendo

debí taparme la boca:

había contraído la deuda

había negado la ínfima infinitud





embisto





reboto





contestando a la pregunta trinitaria:

hace mucho que estoy muerto





salgo





los tres pajaritos sobre el alambre:

fiu: volaron:

no hay eternidad:

hay accidente:

un rezo y una orden:

si nada se cumple todo se cumple

¿cumplimos?

dije no, que no había que, que

la coincidencia

es decir, que no

y dije no, no, no

dije: no



(de “El gran derrapador”)

domingo, 18 de diciembre de 2011

Bibliotecas e impuestos
















El honor de haber sido los primeros en destinar un impuesto anual a la biblioteca pública gratuita corresponde quizás a los ilustrados ciudadanos de la pequeña ciudad de Peterborugh, en New Hampshire, quienes dieron este paso en 1833.
Fuente: S.H.Steinberg, 500 años de imprenta, Ediciones Zeus, Barcelona, 1965.

domingo, 11 de diciembre de 2011

Discernir en Word Reference
























Diccionario de sinónimos y antónimos © 2005 Espasa-Calpe:
discernir
comprender, entender, juzgar, aclarar, apreciar, distinguir
Antónimos: confundir, embrollar, ignorar


'discernir' también aparece en estas entradas
apercibir - apercibirse - aprehender - comprender - distinguir - distinguirse - enjuiciar - entender - entenderse - percibir - saber - singularizar - singularizarse

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'discernir' en el título:
Ningún título tiene la(s) palabra(s) 'discernir'.