Lovecraft retratado por el genial Virgil Finlay
El libro
El lugar era oscuro y polvoriento y medio perdido
en una maraña de viejos callejones junto a los muelles,
apestando a algo extraño traído de los mares,
y con curiosos jirones de niebla que el viento del oeste dispersaba.
Pequeños pedazos romboidales, oscurecidos por el humo y la escarcha,
solo mostraban la pilas de libros, como árboles retorcidos
pudriéndose del suelo al techo…acumulación
de un saber antiguo que se desmoronaba a bajo coste.
Entré, hechizado, y de un montón cubierto de telarañas
cogí el volumen más cercano y lo hojeé al azar,
temblando al leer raras palabras que parecían guardar
algún secreto, monstruoso si uno lo supiera.
Después, buscando algún vendedor versado en el oficio,
no pude encontrar más que una voz que reía.
The book
The place was dark and dusty and half-lost
In tangles of old alleys near the quays,
Reeking of strange thing brought in from the seas,
And with queer curls of fog that west winds tossed,
Small lozenge panes obscured by smoke and frost,
Just showed the books, in piles like twisted trees,
Rotting from floor to roof-congeries
Of crumbling elder lore at little cost.
I entered, charmed, and from a cobwebbed heap
Took up the nearest tome and thumbed it through,
Trembling at curious words that seemed to keep
Some secret, monstrous if only one knew
Then, looking for some seller old in craft,
I could find nothing but a voice that laughed.
Nota- Lovecraft vivió su vida corporal entre 1890 y 1937; su vida mental transcurrió añorando el siglo XVIII, con el que estaba plenamente identificado.En There are more things, relato perteneciente a El libro de arena (1975) Borges le rinde homenaje desde la misma dedicatoria.
2 comentarios:
Muy interesante este autor,
Abrazos...
Gracias, Pedra, por pasar! Abrazo
Publicar un comentario